博客來外文文學Pierre Reverdy- Poems Early to Late
Pierre Reverdy- Poems Early to Late
Pierre Reverdy- Poems Early to Late 評價
網友滿意度:
要想增強自己的外文能力
不只是熟讀專業書籍就夠用的
還需要多一些課外讀物
加強自己的閱讀能力
更重要的是
藉此了解外國文化
研究當地的文學作品
最能感受體悟異國風情
Pierre Reverdy- Poems Early to Late
這本書我十分的喜歡
作者的文筆行雲流水
描述的場景 心境都很高妙
Pierre Reverdy- Poems Early to Late
許多知名的文學家 名人都連袂推薦
人人都稱讚這本好書
一翻開就捨不得闔上
只好熬夜 著魔似將它看完
介紹給你們
下方有連結和折價卷
多閱讀 人生更美好 博客來e-coupon傳送門
Pierre Reverdy- Poems Early to Late
Garden on My Cheek ![]() |
A Poet’s Dublin ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
A comprehensive bi-lingual sampling of Pierre Reverdy’s (1889-1960) poetry. Ably edited and translated, with commentary and notes by Mary Ann Caws and additional translations by Patricia Terry, this edition provides a more in depth look than many of the volumes that currently provide small samplings of his poetry and writings. Includes all of Reverdy’sLes Ardoises du toit (The Roof Slates), representing many of his finest poems in verse and follows with his wonderful prose poems presented chronologically.
商品訊息簡述:
- 作者: Reverdy, Pierre/ Caws, Mary Ann (EDT)/ Terry, Patricia (TRN)
- 原文出版社:Black Widow Pr
- 出版日期:2015/01/07
- 語言:英文
Pierre Reverdy- Poems Early to Late